在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            溪居

            類型:五言古詩

            久為簪組累,幸此南夷謫。
            閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
            曉耕翻露草,夜榜響溪石。
            來往不逢人,長歌楚天碧。

            【譯文】
            長久被官職所縛不得自由,幸好被貶謫到南方少數(shù)民族地區(qū)。
            閑靜無事,與農(nóng)人的菜圃為鄰,有的時候就像個山林中的隱士。
            早晨耕田,翻鋤帶著露水的野草,傍晚伴著水激溪石的聲響撐船游玩回來。
            獨往獨來碰不到那庸俗之輩,眼望楚天一片碧綠,高歌自娛。

            【注解】
            簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。
            南夷:古代對南方少數(shù)民族的稱呼。
            謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時作者被貶為永州司馬。
            夜榜:夜里行船。
            榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。
            楚天:永州原屬楚地。
            束:束縛。
            南夷:這里指永州。
            謫:貶官流放。
            農(nóng)圃:田園。
            偶似:有時好像。
            山林客:山林間的隱士。
            榜:劃船。
            響溪石:水激溪石的聲響。
            長歌:放歌。

            在線工具導(dǎo)航