在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            混為一談

            【拼音】 hùn wéi yī tán
            【詞性】 動(dòng)詞
            【注音】 ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ ㄧ ㄊㄢˊ
            【基本解釋】 ◎ 混為一談 hùnwéiyītán[mistaken for;confuse the issue;jumble together] 將本質(zhì)不同的事物相混淆,說成是同一事物優(yōu)雅的風(fēng)度與客氣不應(yīng)混為一談
            【引證解釋】 把不同的事物混在一起,說成是同樣的事物。 魯迅 《書信集·致臺(tái)靜農(nóng)》:“ 中國 人將辦事和做戲太混為一談?!?毛澤東 《關(guān)于正確處理人民內(nèi)部矛盾的問題》四:“剝削者的改造和勞動(dòng)者的改造是兩種不同性質(zhì)的改造,不能混為一談?!币嘧鳌?混作一談 ”。 魯迅 《集外集拾遺補(bǔ)編·拳術(shù)與拳匪》:“ 東瀛 的‘武士道’,是指武士應(yīng)守的道德,與技擊無關(guān)。武士單能技擊,不守這道德,便是沒有武士道。 中國 近來每與柔術(shù)混作一談,其實(shí)是兩件事。”

            在線工具導(dǎo)航