在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            旅夜書懷

            類型:五言律詩

            細草微風岸,危檣獨夜舟。
            星垂平野闊,月涌大江流。
            名豈文章著,官應(yīng)老病休。
            飄飄何所似,天地一沙鷗。

            【譯文】
            微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。
            星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。
            我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應(yīng)該休官了。
            自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。

            【注解】
            岸:指江岸邊。
            危檣(qiáng):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風帆的桅桿。
            獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。
            星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。
            月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。
            名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。
            官應(yīng)老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應(yīng),認為是、是。
            飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫人的飄泊。

            在線工具導(dǎo)航