在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            鸚鵡洲

            類(lèi)型:古代詩(shī)詞-含有地名的古詩(shī)

            鸚鵡來(lái)過(guò)吳江水,江上洲傳鸚鵡名。
            鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹(shù)何青青!
            煙開(kāi)蘭葉香風(fēng)暖,岸夾桃花錦浪生。
            遷客此時(shí)徒極目,長(zhǎng)洲孤月向誰(shuí)明?

            注釋
            ①、鸚鵡洲,武昌西南長(zhǎng)江中的一個(gè)小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱(chēng)。
            ②、吳江,指流經(jīng)武昌一帶的長(zhǎng)江。
            ③、隴山,又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產(chǎn)在這里。
            ④、芳洲,香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。
            ⑤、錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風(fēng)吹開(kāi)了煙霧,送來(lái)濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開(kāi),映照得江浪絢麗如錦。
            ⑥、遷客,指自己是流放過(guò)的人。
            ⑦、長(zhǎng)洲,指鸚鵡洲。向誰(shuí)明,意即照何人。

            譯文
            傳說(shuō)中的神奇鸚鵡曾經(jīng)飛到這里,留下千古不滅的傳奇
            鸚鵡早已飛到西北長(zhǎng)安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開(kāi)的沙洲上樹(shù)木空自蒼郁
            蘭花葉面香氣氛氳如煙,激蕩人心;長(zhǎng)江兩岸桃花盛開(kāi),水面漂浮著落花,猶如一波波絲繡的彩錦
            我如今被流放經(jīng)過(guò)這里,悵然極目遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,但卻是徒然,沒(méi)有人誰(shuí)理解我的冤屈
            鸚鵡洲上的這輪明月,誰(shuí)能真正看到它那皎潔的真實(shí)面目呢?

            賞析
            此詩(shī)明顯作于被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的同情.
            李白一腔為國(guó)噴灑的熱血,卻換來(lái)最致命的打擊,如何不喊青天老爺?
            李白在此詩(shī)的頭三句,一句一個(gè)鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩(shī)的束縛.
            煙開(kāi)蘭葉香風(fēng)暖,
            岸夾桃花錦浪生。
            也是千古傳唱的名句!優(yōu)美綺麗.
            接著情緒立即低落三千丈,噴出長(zhǎng)洲孤月向誰(shuí)明的吶喊.李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心.
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航