在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            古從軍行

            類型:古代詩詞-唐詩三百首-樂府

            白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。
            行人刁斗風(fēng)沙暗,公主琵琶幽怨多。
            野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。
            胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。
            聞道玉門猶被遮,應(yīng)將性命逐輕車。
            年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見葡萄入漢家。

            注釋
            1、烽火:古代一種警報(bào)。
            2、公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細(xì)君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈
            琵琶以娛之。
            3、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰(zhàn)不利,廣利上書請
            罷兵回國,武帝大怒,發(fā)使遮玉門關(guān),曰:“軍有敢入,斬之!”兩句意謂邊戰(zhàn)
            還在進(jìn)行,只得隨著將軍去拼命。

            譯文
            白天士卒們登山觀察報(bào)警的烽火;
            黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。
            行人在風(fēng)沙昏暗中聽到刁斗凄厲;
            或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。
            野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭;
            大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。
            胡地的大雁哀鳴著夜夜驚飛不停;
            胡人的士兵痛哭著個個淚流滂沱。
            聽說玉門關(guān)的交通還被關(guān)閉阻斷;
            大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。
            年年征戰(zhàn)不知多少尸骨埋于荒野;
            徒然見到的是西域葡萄移植漢家。

            賞析
            借漢皇開邊,諷玄宗用兵。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰(zhàn)思想。萬千尸骨埋于荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。
            詩開首先寫緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜里刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅穆凄涼。接著渲染邊陲的環(huán)境,軍營所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片凄冷酷寒景象。最后寫如此惡劣環(huán)境,本應(yīng)班師回朝,然而皇上不準(zhǔn)。而千軍萬馬拼死作戰(zhàn)的結(jié)果,卻只換得葡萄種子歸國。足見君王之草菅人命。全詩句句蓄意,步步逼緊,最后才畫龍點(diǎn)睛,著落主題,顯出它的諷刺筆力。
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航