在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            江上漁者

            類型:古代詩詞-小學(xué)古詩70首

            江上往來人, 但②愛鱸魚③美。
            君④看⑦一葉舟, 出沒⑤風(fēng)波⑥里。
            【注釋】
            ①漁者:捕魚的人。
            ②但:只。愛:喜歡。
            ③鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
            ④君:你。一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
            ⑤出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。
            ⑥風(fēng)波:波浪。
            ⑦一葉舟:像落葉漂浮在水面的小船。
            【譯文】
            江上來來往往無數(shù)人, 只知喜愛鱸魚之鮮美。
            請您看那一葉小小漁船,時隱時現(xiàn)在滔滔風(fēng)浪里。
            【鑒賞】
            首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態(tài),揭示“往來’的原因。后二句通過的視線,指示出風(fēng)浪中忽隱忽現(xiàn)的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖然味美,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩人對漁人疾苦的同情,深含對“但愛鱸魚美”的岸上人的規(guī)勸?!敖稀焙汀帮L(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來”和“出沒”兩種動態(tài)強(qiáng)烈對比,顯示出全詩旨在所在。[1]創(chuàng)作背景 范仲淹是主張革新的政治家,北宋仁宗時曾擔(dān)任參知政事,主持變法。他能夠關(guān)心生活在社會下層的一般民眾的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品,但流傳下來的很少。
            江南水鄉(xiāng),川道縱橫,極富魚蝦之利。其中以江蘇松江四腮鱸魚最為知名。凡往來于松江水上的,沒有不喜歡這一特產(chǎn),不希望一嘗這一美味佳肴的。范仲淹江蘇吳縣人,生長在松江邊上。對這一情況,知之甚深。但他發(fā)之于詩,卻沒有把注意力僅僅停留在對鱸魚這一美味的品嘗和贊嘆上,而是注意到了另外一些更值得注意的東西。注意到了隱藏在這一特產(chǎn)背后的漁民的痛苦和艱險,并且深表同情。
            【作者感情】
            表達(dá)作者對漁民工作痛苦艱險的同情。
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航