在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            兵車行

            類型:古代詩詞-描寫冬天的古詩

            車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,
            爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。
            牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。
            道旁過者問行人,行人但云點行頻。
            或從十五北防河,便至四十西營田。
            去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。
            邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。
            君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。
            縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
            況復(fù)秦兵耐苦戰(zhàn),被驅(qū)不異犬與雞。
            長者雖有問,役夫敢申恨?
            且如今年冬,未休關(guān)西卒。
            縣官急索租,租稅從何出。
            信知生男惡,反是生女好。
            生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
            君不見,青海頭,古來白骨無人收。
            新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

            注解
            1、妻子:妻和子女。
            2、干:犯,沖。
            3、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名征發(fā)。
            4、里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。
            5、與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應(yīng)征才年齡還小,故由里正替他裹頭。
            6、武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。這里暗喻唐玄宗。
            7、山東:指華山以東,義同“關(guān)東”。
            8、二百州:唐代潼關(guān)以東設(shè)七道,共二百十一州。這里舉其成數(shù)。
            9、縣官:指官府。

            譯文
            戰(zhàn)車叮鈴響不停,戰(zhàn)馬聲聲嘶嘯;
            遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。
            爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來相送,
            車馬揚起的塵埃,遮蔽了咸陽橋。
            拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,
            悲慘的哭聲,一陣陣沖上九重霄。
            有一個行人,同情地問一個壯丁,
            壯丁只輕輕說:頻繁地點名征兵。
            有的人十五歲,就征去駐守黃河,
            到了四十歲,還編入屯田的軍營。
            當(dāng)年出發(fā),還是村長替他扎頭巾,
            歸來頭白了,還要再去衛(wèi)戍邊境。
            邊境上的戰(zhàn)士,鮮血已流成海水,
            皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。
            你沒聽說嗎?
            漢朝的華山以東,有二百多個州,
            千村萬落,處處長滿野草和荊棘。
            雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地,
            但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。
            再說關(guān)東士兵,素以苦戰(zhàn)稱第一,
            如今被人驅(qū)趕,與狗雞并無差異。
            要不是你這個老人家來問究竟,
            我怎么敢把心中怨恨向你提起?
            且說象今年已經(jīng)是冬天了,
            關(guān)西守卒沒一個回家休息。
            縣官衙役急匆匆追逼租稅,
            無人種地租稅從哪去籌集?
            早知生男孩招來許多麻煩,
            倒不如生女孩還來得適宜。
            生女孩可以嫁給隔壁鄰居,
            生男孩尸骨埋在戰(zhàn)場草地。
            你沒看見嗎?就在青海頭的那邊,
            自古來白骨堆成山,沒人去料理。
            新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣,
            倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。

            賞析
            這首詩是諷世傷時之作,也是杜詩中的名篇,為歷代所推崇。詩旨在諷刺唐玄宗窮兵黷武給人民帶來莫大的災(zāi)難,充滿非戰(zhàn)色彩。
            詩的開頭七句為第一段,寫軍人家屬送別兒子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一幅震人心弦的送別圖?!暗琅浴笔木錇榈诙?,通過設(shè)問,役人直訴從軍后婦女代耕,農(nóng)村蕭條零落的境況?!伴L者”十四句為第三段,寫征夫久不得息,連年征兵,百姓唯恐生男和青海戰(zhàn)場尸骨遍野,令人不寒而的情況。全詩把唐王朝窮兵黷武的罪惡,揭露得盡致淋漓。
            詩寓情于敘事之中,在敘述中張翕變化有序,前后呼應(yīng),嚴(yán)謹(jǐn)縝密。詩的字?jǐn)?shù)雜言互見,韻腳平仄互換,聲調(diào)抑揚頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變,真可謂“新樂府”詩的典范。
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航