在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            TRISTIA

            類型:外國詩詞-歐洲_Europe-俄羅斯詩歌_Russia

            在光頭之夜的抱怨聲中
            我掌握了離別的學問。
            咀嚼的閹牛們,延期地等待――
            城市警覺的最后時分。
            而我尊崇那雄雞之夜的慶典,
            此時,抬起道路重荷的悲痛,
            含淚的眼睛眺望遙遠,
            女人的哭泣混淆了繆斯的歌聲。
            誰能理解“離別”一詞的含義,
            怎樣的分手
            我們將面對,
            雄雞的高唱是何讖語,
            當衛(wèi)城在火光中焚毀,
            霞光中是怎樣全新的生活,
            當閹牛還在畜棚中慵懶地咀嚼,
            而為何雄雞,這新生活的倡導者,
            在城墻上拍打著翅膀啼叫?
            而我熱愛紗線的平凡:
            梭子飛速來往,紡綞嗡嗡作響。
            仿佛天鵝的羽毛,看啊,迎面
            赤足的黛麗婭在向我們飛翔!
            哦,我們的生活困乏的基礎,
            語言的快樂如此平淡無奇!
            一切曾是往昔,一切又將重復,
            只有相識的瞬間讓我們感到甜蜜。
            就這樣吧:一個透明的人體
            在純凈的陶盤上仰躺,
            尤如平攤的灰鼠的毛皮,
            燭光下俯身,姑娘仔細地端詳。
            并非我們能預知希臘的地獄,
            尤如蠟對于女人,銅對于男人一樣。
            命運只是把我們投入巨大的戰(zhàn)役,
            而他們應該在占卜中死亡。
            1918年
            注:TRISTIA為拉丁語,系“哀歌”的意思。
            (晴朗李寒
            譯)
            清空輸入框

            在線工具導航