在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            駁雜美

            類型:外國詩詞-歐洲_Europe-英國詩歌_United_Kingdom

            榮耀歸于上帝:為斑駁的萬象;
             為雙色的天空如同花牛的皮;
              為游動著的鱒魚一身玫瑰痣;
            炭火般坡地栗林;燕雀的翅膀;
             一塊塊田野:山地、閑田和耕地;
              各種行業(yè)的器物、用具和布置。
            凡是出格、獨特和稀奇的東西,
             只要是變化無常的,不知怎的,
              總兼有一點快慢、甜酸和亮暗;
            他創(chuàng)造一切,他的美永不變易:
                   要把他頌贊。①
                         黃杲炘譯
             ①本詩是霍普金斯“截尾十四行詩”中最著名的例子,也就是把十
            四行詩中的前八行縮成六行,韻式為abcabc;十四行詩的后六行縮成
            四行,韻式為defd(在其它詩中也可以有其它安排),最后再加一短
            行,短行的尾韻為f。
               選自《英國抒情詩選》,上海譯文出版社(1997)
            清空輸入框

            在線工具導(dǎo)航