在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            與浩初上人同看山寄京華親故

            類型:古代詩詞-傷懷的古詩

            海畔尖山似劍铓,秋來處處割愁腸。
            若為化作身千億,散上峰頭望故鄉(xiāng)。

            注釋
            ①選自《柳河東集》。“浩初上人”,潭州(今湖南長沙)人。是從臨賀到柳州會見詩人
            ②劍铓:劍鋒。蘇軾《白鶴峰新居欲成,夜過西鄰翟秀才》詩有“割愁還有劍铓山”。自注云:“柳子厚云:‘海畔尖山似劍铓,秋來處處割愁腸’,皆嶺南詩也”
            ③若為:怎能

            譯文
            海邊的山峰如同劍鋒,在這悲秋的季節(jié),處處都感到它在刺痛我的愁苦的心腸。如果把自己的愁腸和身子割成千萬份的話,分散在峰頭上定能看到故鄉(xiāng)。

            賞析
            柳宗元這首詩,給讀者的印象是:詩人通過奇異的想象,獨特的藝術構思,把埋藏在心底的郁抑之情,不可遏止地盡量傾吐了出來;它的抒情方式,是屬于嚴羽《滄浪詩話》里所說的“沈著痛快”一類。這在唐人絕句中是不多見的。
            柳宗元從永州司馬改任柳州刺史后,一直懷友望鄉(xiāng),愁思郁結。為了排遺愁思,在一個秋高氣爽的日子,他與朋友浩初和尚一同登山望景,見四野群峰皆如劍鋒,更觸動愁懷,真是“登高欲自舒,彌使遠念來”(《湘口館》)。于是寫下了這首七言絕句,寄給京城長安親友,以表達對他們強烈的懷念之情。
            首句寫登山所見的景象?!昂E霞馍剿苿﹁殹?,這是描寫柳州四野群峰的峻峭?!八苿﹁殹?,真是形象可怖,令人驚心動魄。但這并非夸張之詞,而是寫實,是貼切的描寫。柳州一帶,千山林立,多拔地峭豎,有如桂林。蘇軾說:“仆自東武適文登,并行數(shù)日,道旁諸峰,真如劍铓。誦子厚(柳宗元的字)詩,知海山多奇峰也?!避嫦獫O隱胡仔也說:“余兩次侍親赴官桂林,目睹峰巒奇怪?'海畔尖山似劍铓'之句,真能紀其實也。”
            第二句緊承上句,觸景傷懷:“秋來處處割愁腸”。秋天是萬物由盛而衰的季節(jié),天氣蕭瑟,樹木凋零,容易惹動愁思,所以古人多有悲秋之詞,詩人此時此刻,更是如此。“割愁腸”一語,是由“似劍铓”的比喻所產(chǎn)生聯(lián)想。似劍铓的尖山,在蕭瑟的秋季里,對“一身去國三千里,萬死投荒十二年”(《別舍弟宗一》)的逐客來說,確是覺得有如鋒利的寶劍在割自己的愁腸似的。詩人的憤郁絞痛由此可見一斑。
            三、四兩句由峭拔似劍铓的群峰進一步產(chǎn)生出一個奇特的幻想:詩人希望能有一個變身法,將一身變化作千萬個身,以便“散向峰頭望故鄉(xiāng)”。這雖是一種幻想,卻把詩人希望重回京城和懷念親友的心情表現(xiàn)得十分真切強烈,形象生動。
            這首詩前兩句比喻新穎貼切,后兩句設想更是奇特,但都是從實感中產(chǎn)生,并非憑空誕想,所以讀來既新鮮又真實感人。
            此詩與《登柳州城樓寄漳、汀、封、連四州》一樣,都是寄懷之作,通過登臨所見,觸景傷情,抒發(fā)懷念友人和故鄉(xiāng)之情,只是在表現(xiàn)形式和手法上有所不同?!兜橇莩菢羌恼?、汀、封、連四州》是七律,詩中托景抒懷,曲折傳情,意在言外。這首詩是七絕,詩中熔情入景,用淺顯的語言來描寫內(nèi)心中隱情,表現(xiàn)得鮮明突出。二詩異曲同工,各臻其妙。
            詩題標明“寄京華親故”?!巴枢l(xiāng)”而“寄京華親故”,意在訴說自己慘苦的心情、迫切的歸思,希望在朝舊交能夠一為援手,使他得以孤死首丘,不至葬身瘴癘之地。
            蘇軾論唐人詩,以柳宗元和韋應物相提并論,指出他們的詩,“發(fā)纖秾于簡古,寄至味于澹泊。”(見《書黃子思詩集后》)王士禎也說:“風懷澄澹推韋柳。”“簡古”、“澹泊”或“澄澹”,乃是柳詩意境風格的一個方面,雖然是其主要的方面,但并不能概括柳詩的全貌。柳詩自有其別調(diào)。他的詩,像懸崖峻谷中凜冽的潭水,經(jīng)過沖沙激石、千回百折的過程,最后終于流入險阻的絕澗,渟滀到徹底的澄清。冷冷清光,鑒人毛發(fā);岸旁蘭芷,散發(fā)著幽郁的芬芳。但有時山洪陡發(fā),瀑布奔流,會把它激起跳動飛濺的波瀾,發(fā)出凄厲而激越的聲響,使人產(chǎn)生一種魂悸魄動的感覺。此詩中詩人跳動飛濺的情感波瀾無法抑制,恰如“山洪陡發(fā),瀑布奔流”,奔迸而出,因而產(chǎn)生了強烈的藝術感染力。
            清空輸入框

            在線工具導航