在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            飲馬長城窟行·飲馬長城窟

            類型:古代詩詞-邊塞詩

            飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
            往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!
            官作自有程,舉筑諧汝聲!
            男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城。
            長城何連連,連連三千里。
            邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦。
            作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住。
            善待新姑嫜,時時念我故夫子!
            報書往邊地,君今出語一何鄙?
            身在禍難中,何為稽留他家子?
            生男慎莫舉,生女哺用脯。
            君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
            結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關。
            明知邊地苦,賤妾何能久自全?
            【注釋】
            ⑴長城窟:長城附近的泉眼。酈道元《水經(jīng)注》說“余至長城,其下有泉窟,可飲馬?!?/footer>
            ⑵太原:秦郡名,約在今山西省中部地區(qū)。慎莫:懇請語氣,千萬不要?;?,滯留,指延長服役期限。
            ⑶官作:官府工程。程:期限。
            ⑷筑:夯類等筑土工具。諧汝聲:要使你們的聲音協(xié)調(diào)。
            ⑸寧當:寧愿,情愿。格斗:搏斗。
            ⑹怫(fèi)郁:煩悶。
            ⑺連連:形容長而連綿不斷的樣子。
            ⑻健少:健壯的年輕人。
            ⑼鄙:粗野,淺薄。
            ⑽他家子:猶言別人家女子。
            ⑾舉:養(yǎng)育成人。哺:喂養(yǎng)。脯:干肉。
            ⑿慊慊(qiàn):怨恨的樣子,這里指兩地思念。
            ⒀久自全:長久地保全自己。
            【鑒賞】
            此本詩用樂府舊題,以秦代統(tǒng)治者驅(qū)使百姓修筑長城的史實為背景,通過筑城役卒夫妻對話,揭露了無休止的徭役,給人民帶來的深重災難。詩中用書信往返的對話形式,揭示了男女主人公的內(nèi)心世界和他們彼此間地深深牽掛,贊美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。語言簡潔生動,真摯感人。
            第一層(1—8句),寫筑城役卒與長城吏的對話:
            “飲馬長城窟,水寒傷馬骨。”讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭里。
            “往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!”一位筑城役卒跑去對監(jiān)修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!
            “官作自有程,舉筑諧汝聲!”監(jiān)修長城的官吏說:官府的工程自有一定的期限,哪能由你們說了算!趕緊拿起工具,大家一齊唱打夯的號子,盡力干活去吧!
            “男兒寧當格斗死,何能怫郁筑長城?!敝且圩湫睦锵耄耗凶訚h大丈夫,寧愿上戰(zhàn)場在與敵人的廝殺中為國捐軀,怎么能夠滿懷郁悶地一天天地修筑長城呢?
            第二層(9—12句),過渡段,承上啟下:
            “長城何連連,連連三千里?!遍L城啊長城,是那么的蜿蜒曲折,它一直連綿了三千里遠。
            “邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦?!边叧嵌嗟氖墙训哪贻p男人,家中大多只剩下獨居的女人了。
            第三層(13—28句)寫筑城役卒與妻子的書信對話:
            “作書與內(nèi)舍,便嫁莫留住?!边@位筑城役卒寫信給在家的妻子說:你趕緊趁年輕改嫁吧,不必留在家里等了。
            “善待新姑嫜,時時念我故夫子!”你要好好服侍新的公公婆婆,也要時時想念著原來的丈夫??!
            “報書往邊地,君今出語一何鄙?”妻子在送往邊地的信中說:你把我當成什么人了,你這時候還說出這么淺薄的話來?
            “身在禍難中,何為稽留他家子?”筑城役卒回信說:我自己處在禍難當中,也許今生我們再也沒有團圓的可能了,為什么要去拖累別人家的女兒呢?
            “生男慎莫舉,生女哺用脯?!睂砣绻闵四泻ⅲf不要去養(yǎng)育他;如果生下女孩,就用干肉精心地撫養(yǎng)她吧!
            “君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄?!蹦汶y道沒看見長城的下面,死人尸骨累累,重重疊疊地相互支撐著,堆積在一塊嗎?
            “結(jié)發(fā)行事君,慊慊心意關。”妻子回信說:我自從結(jié)婚嫁給你,就一直伺候著你,對你身在邊地,心里雖然充滿了哀怨,可時時牽掛著你啊。
            “明知邊地苦,賤妾何能久自全?”現(xiàn)在我明明知道在邊地筑城是那么地艱苦,我又怎么能夠自私地圖謀長久地保全自己呢?
            清空輸入框

            在線工具導航