在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            花天酒地

            【成語拼音】 huā tiān jiǔ dì
            【成語字?jǐn)?shù)】 四字成語
            【成語解釋】 花:比喻美女;舊指娼妓或娼館。指整天挾妓飲酒。形容沉湎于吃喝嫖賭的荒淫腐化生活。
            【成語出處】 清 李寶嘉《官場現(xiàn)形記》第27回:“到京之后,又復(fù)花天酒地,任意招搖。”
            【成語例子】 誰知四下里物色遍了,遇著的,倒大多數(shù)是醉生夢死,花天酒地的浪子,不然就是膽小怕事,買進賣出的商人。(清 曾樸《孽海花》第二十九
            【成語繁體】 蘤天酒地
            【成語簡拼】 HTJD
            【反義詞   】 克勤克儉、艱苦樸素、節(jié)衣縮食
            【近義詞   】 金迷紙醉、醉生夢死、燈紅酒綠
            【成語注音】 ㄏㄨㄚ ㄊ一ㄢ ㄐ一ㄡˇ ㄉ一ˋ
            【常用程度】 常用成語
            【感情色彩】 貶義成語
            【成語用法】 花天酒地聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;含貶義。
            【成語結(jié)構(gòu)】 聯(lián)合式成語
            【成語年代】 近代成語
            【成語正音】 花,不能讀作“嘩”。
            【成語辨形】 酒;右邊是“酉”,不能寫作“西”。
            【成語辨析】 花天酒地和“醉生夢死”;都形容腐朽糜爛的享樂生活。但花天酒地偏重在迷戀酒色;指吃喝嫖賭;“醉生夢死”偏重在渾渾噩噩;指糊涂、昏沉。
            【成語謎語】 牧童遙指
            【英語翻譯】 indulge in a gay life and debauchery
            【日語翻譯】 道楽(どうらく)に溺(おぼ)れた生活(せいかつ)
            【俄語翻譯】 прожигáть жизнь
            【其他翻譯】 in Saus und Braus leben faire la noce

            在線工具導(dǎo)航