在线观看日韩在线视频,亚洲 日韩 欧美 另类 国产,日本不卡一区二区三区最新,亚洲欧美一区在线观看

<legend id="afmgz"></legend>
      <sub id="afmgz"></sub>
        <ol id="afmgz"><abbr id="afmgz"></abbr></ol>
          1. <ol id="afmgz"></ol>

            穿鑿附會

            【成語拼音】 chuān záo fù huì
            【成語字數(shù)】 四字成語
            【成語解釋】 穿鑿:硬要把講不通的道理講通;附會:把毫無關(guān)系的事硬拉在一起。指勉強生硬解釋;把沒有意義硬是說成有某種意義。
            【成語出處】 宋 洪邁《容齋續(xù)筆》第二卷:“用是好知奇者,欲穿鑿附會,固各有說云?!?
            【成語例子】 但在解釋經(jīng)文的時候,卻往往一個字一個字的咬嚼;這一咬嚼,便不顧上下文穿鑿附會起來了。(朱自清《經(jīng)典常談 春秋三傳第六》)
            【成語繁體】 穿鑿坿會
            【成語簡拼】 CZFH
            【反義詞   】 融會貫通
            【近義詞   】 牽強附會
            【成語注音】 ㄔㄨㄢ ㄗㄠˊ ㄈㄨˋ ㄏㄨㄟˋ
            【常用程度】 常用成語
            【感情色彩】 貶義成語
            【成語用法】 穿鑿附會聯(lián)合式;作謂語、賓語、定語;含貶義,同牽強附會。
            【成語結(jié)構(gòu)】 聯(lián)合式成語
            【成語年代】 古代成語
            【成語正音】 鑿,不能讀作“zuò”。
            【成語辨形】 附,不能寫作“付”。
            【成語辨析】 穿鑿附會和“牽強附會”;都形容生拉硬扯;勉強湊合。但穿鑿附會偏重在“穿鑿”;指硬要把講不通的事情講通;“牽強附會”偏重在“牽強”;指十分勉強地把不相關(guān)聯(lián)的事硬拉到一起。
            【英語翻譯】 draw a forced analogy
            【日語翻譯】 無理(むり)にこじつける
            【其他翻譯】 eine gezwungene Interpretation geben donner une explication forcée,tirée par les cheveux

            在線工具導航